首页> 中文期刊>山西大同大学学报:自然科学版 >浅谈句子汉译英的语法层次结构

浅谈句子汉译英的语法层次结构

     

摘要

一、重视句子翻译教学,提高学生的语言能力.句子是人们进行交际、表达思想的语言单位.句子翻译是语言知识的综合应用,是训练学生语言能力的重要形式.大学英语教学应重视句子翻译的训练与指导.然而,目睹我国大中学校英语教学的现状,句子翻译却长期以来成为教学中的一个误区.教师对此没有给予应有的重视,致使学生缺乏遣词造句能力,句子翻译水平之差令人咋舌.从全国近几年来大学英语四、六级考试看,写作成绩始终处于低谷.学生在作文中所犯的错误形形色色、层出不穷,也从另一个角度反映了句子翻译能力低下、英语基本功不扎实的问题,同时也客观地暴露了教师在指导思想上存在着重视应试教学,忽视语言能力训练的倾向.为扭转这种局面、使考试更好地反映学生英语能力,减少负面作用,国家教委大学英语考试中心对四、六级考试进行了改革.从1996年开始,试题中除了原有内容外,增加了翻译题型,从而加强了考试对教学的正确导向.四、六级考试的改革给广大英语教师提出了一个值得深思的问题.怎样使教学改革更好地适应新

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号