首页> 中文期刊> 《山东电力高等专科学校学报》 >既要适应目标读者又要传播特色——论外宣翻译中中国特色事物的翻译

既要适应目标读者又要传播特色——论外宣翻译中中国特色事物的翻译

         

摘要

外宣翻译的目的是要让国外受众了解和接受中国特色,而由于他们缺乏必要的背景知识,极具中国特色的事物便不在他们的理解范围内,因此中国特色事物的外宣翻译应该尽力在使用受众喜闻乐见的方式和将特色文化传播出去之间达成动态平衡,这样才能实现传播目的最大化。本文通过实例分析说明音译加简短背景解释有助于实现二者之间的动态平衡。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号