首页> 中文期刊>山东农业工程学院学报 >基于文学文体学的《瓦尔登湖》两个中译本的比较

基于文学文体学的《瓦尔登湖》两个中译本的比较

     

摘要

由于汉语与英语之间的文化差异,所以在翻译过程中常常会使用创造性的处理手法,而且每个人采用的方法的切入点不同,翻译的版本也会不同。本文以《瓦尔登湖》为例,介绍了徐迟和戴欢两个不同的译本,他们在翻译的过程中均采用了创造性叛逆的方法,通过对这两个译本的深入研究,更深刻的理解了译者的创造性叛逆以及翻译手法的使用。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号