'四书'在俄罗斯的译介历程

         

摘要

"四书"是儒学的重要典籍,长期以来被一些俄国汉学家研究和译介.经过沙俄时期的起始阶段、苏联时期的式微和回升及当今俄罗斯的译介高峰,"四书"俄译已有200余年的历史,期间出现了多个译本.由于受历史文化语境、社会意识形态的影响,以及译者自身翻译目的、所采用的翻译策略和对原作解读角度的不同,"四书"的俄译本呈现出不同的特点.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号