首页> 中文期刊> 《南京工程学院学报:社会科学版 》 >审美现代性视角下的文学批评和翻译研究——基于张谷若《还乡》译本分析

审美现代性视角下的文学批评和翻译研究——基于张谷若《还乡》译本分析

             

摘要

审美现代性发韧于19世纪,兴起于20世纪,以非理性、生命感性为价值核心,具有强烈的人文主义属性。这一理论为当今文学批评和翻译研究提供了新的视角。一方面,通过该理论人们能够重新批判性地解读文学作品、理解作品。另一方面,将其用于翻译研究中,可以有效解决目前译界普遍存在的问题之一,即过于重视方法论的研究,忽视了译者的地位和主观能动性,对译者缺乏人文关怀。以托马斯.哈代作品《还乡》和张谷若的译本为个案研究对象进行分析,可进一步证明文学作品中的审美现代性,以及将其用于翻译理论研究及实践的可行性和重要性。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号