首页> 中文期刊> 《牡丹江大学学报》 >解构主义翻译观与传统翻译观

解构主义翻译观与传统翻译观

         

摘要

传统翻译理论研究的焦点主要是:直译(literal transladon)与意译(free translation),可译(translatability)与不可译(untranslatability),以及传统翻译观中反复强调的忠实原则(the loyalty principle).解构主义翻译观和传统的翻译忠实原则是截然对立的.作为一种不唯原文是从的翻译现,解构主义翻译现提倡的是意译而不是直译,但又与主张忠实原则的意译存在着不同.一方面,解构主义翻译观证实不可译理论存在一定的合理性,另一方面,不可译现象也证明了解构主义翻译现存在一定的合理性.解构主义翻译观和乱译(willful translation )也存在着区别,解构主义翻译现与中国传统翻译观也存在着密切联系.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号