首页> 中文期刊> 《吕梁学院学报》 >认知视角下“副+名”结构的翻译研究

认知视角下“副+名”结构的翻译研究

         

摘要

现代汉语中,从“顶悲剧”这样的“副+名”结构出现,学者就其规范性、合理性以及理据性展开了句法、语义、语用、修辞、认知和文化等多角度的讨论,从最初的全盘否定到认可语言事实,分析其存在理据及意义,并预测其具有更大的推广性.基于前人的研究,从认知视角探讨“副+名”结构的翻译策略发现:“时间副词+名词”和“范围副词+名词”结构在英汉两种语言中认知主体容易产生相似的认知体验,大多采用直译的方式;“程度副词+名词”结构依赖语境较强,大多采用意译加注释的方式.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号