As a mirror to reflect the development of Chinese society,Chinese Neologisms are lexicons with abundant cultural connotations.However,there exist a certain problems in the English translation of Chinese Neologisms.This article discusses the English Translation of Chinese Neologisms and gives some translating strategies,aiming to point out that the cultural factors should be taken into consideration so as to make the communication fulfilled successfully.%以一些典型汉语新词为例,分析了中国特色汉语新词语产生的若干原因,并探讨了汉语新词英译的以下原则:信息等量性和信息传递性原则、综合运用多种英译方法原则和注重中西文化差异原则,以期为汉语新词翻译提供参考。
展开▼