退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
李秀霞;
北京广播电视大学东城分校,北京100010;
中国电影; 字幕翻译; 符号差异; 文化差异; 浓缩翻译; 文化引用;
机译:语言和文化多样性的挑战:经验的长短是否会影响南非言语治疗师对语言障碍儿童的管理?
机译:关于第二语言老师的性格的思考:为应对国家和国际环境中的教育,语言和文化挑战做准备
机译:用于数字电视的多语言隐藏字幕翻译系统
机译:Kartini电影字幕翻译中的语言水平等价
机译:在一家小型跨国公司中探索语言挑战和文化能力发展。
机译:语言和文化多样性的挑战:经验的长度会影响南非语言治疗师对语言障碍儿童的管理吗?
机译:建立军队语言技能和文化能力:国防部在当今教育环境中的挑战
机译:通过在线或离线双向通信提供语言和文化学习内容的方法,以有效地实现集体知识,其系统,用于评估和处理语言和文化获取结果的方法以及针对订单的语言信息培训科目
机译:通过电话数据库访问具有不同语言的历史和文化信息的历史和文化信息的过程和设备,并通过数字代码识别景点
机译:21世纪的新范式日历,以7个时间单位为基础,其概念源自“音乐语言得分”。 “全球周历”在一周的七天中的每一天都使用七个关键词。 1.音乐时间(星期日)2.数据时间(星期一)3.感觉时间(星期二)4.人物时间(星期三)5.文化时间(星期四)6.视线时间(星期五)7.休息时间(星期六)这些重新命名的7天,将提供关于人类生存分为不同时期的建设性语言学观点。这为所有年龄,语言和文化创造了一个新的“语料库”。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。