首页> 中文期刊> 《吉林省教育学院学报.学术版》 >从目的论看《1942》字幕翻译中的词汇空缺及补偿策略

从目的论看《1942》字幕翻译中的词汇空缺及补偿策略

         

摘要

字幕翻译作为文化翻译的一种形式,在影视文化传播中的作用巨益突出。本文从目的论视角出发,以电影《1942》的字幕翻译为个案,探讨字幕翻译中的词汇空缺及补偿策略,提出用归化添补、异化添补和删译的策略来使观众付出最小的努力获取最大的语境效果,最终实现中西文化的共鸣。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号