首页> 中文期刊> 《日语学习与研究》 >点睛还须精工笔——漫谈日本文学作品题目翻译问题

点睛还须精工笔——漫谈日本文学作品题目翻译问题

         

摘要

从事文学翻译的人,也许都有这样的体会:书名难译。避免理解错误,选择规范的对应词汇,传神地表达作者的意图,这些高标准会使译者花费相当的心血。日本文学作品题目的翻译也不例外,虽然看似省力,但只要稍欠推敲,就可能出现偏差,甚至于离题千里。本文结合近年来散见于报刊、书籍中的若干实例,不揣冒昧地发表一点随感式的意见。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号