首页> 外文学位 >Issues of translation in mizumura's the fall of japanese in the age of english: A linguistic and theoretical analysis.
【24h】

Issues of translation in mizumura's the fall of japanese in the age of english: A linguistic and theoretical analysis.

机译:英语时代的水村日本沦陷中的翻译问题:语言和理论分析。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

When translating between any two languages, both linguistic and theoretical considerations must be made in order to create a successful translation. These choices are not made separately, however, but are inextricably linked; linguistic choices inform theoretical choices, and vice versa. A full understanding of both fields is crucial to the translator. The relationship between these two disciplines is considered in outlining a strategy for translating a selection from The Fall of Japanese in the Age of English, a novel by Mizumura Minae. Linguistic issues unique to the Japanese languages are considered along with theoretical issues, which are joined to create a unified translation strategy.
机译:在任何两种语言之间进行翻译时,必须同时考虑语言和理论因素,才能创建成功的翻译。这些选择不是分开进行的,而是有着千丝万缕的联系。语言选择会指导理论选择,反之亦然。对这两个领域的充分了解对翻译人员至关重要。考虑了这两个学科之间的关系,概述了一种翻译策略的策略,该策略翻译了水村美奈(Mizumura Minae)的小说《英语时代的日本人的堕落》。将日语特有的语言问题与理论问题一起考虑,将其合并在一起以创建统一的翻译策略。

著录项

  • 作者

    Orme, Samuel Reed.;

  • 作者单位

    University of Oregon.;

  • 授予单位 University of Oregon.;
  • 学科 Language Linguistics.;Literature Asian.
  • 学位 M.A.
  • 年度 2013
  • 页码 118 p.
  • 总页数 118
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:41:19

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号