首页> 中文期刊>高等函授学报(哲学社会科学版) >从译作《在亚当之前》看英译汉归化翻译的层次

从译作《在亚当之前》看英译汉归化翻译的层次

     

摘要

本文从词汇层次、句法层次以及篇章层次来解读译作《在亚当之前》中归化翻译的运用.词汇层次的归化主要分析英译汉时四字格、叠词的妙用,句法层次主要从句子的逻辑、结构和主被动句式三方面来评介译者的归化手法,最后从标题和篇章段落方面来欣赏归化翻译的神来之笔.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号