首页> 中文期刊>安徽职业技术学院学报 >文学翻译:从语内比较到欣赏

文学翻译:从语内比较到欣赏

     

摘要

"传神"对于文学翻译而言是一个较高的要求,也是提高译文质量的重要手段.欲要使译文传神,绝不可忽视文学的物质属性.因为,抽象的"神"必须扎根于物质的(具体的)措辞、句法、表达方式等之中.欲要传"神",必须首先知道"神"在何处.这就要从文学的物质属性入手,通过语内比较来充分领会原文的"神",是文学翻译传神的先决条件.文章通过对一些未能传神的译文实例的分析,探讨了语内比较在文学欣赏乃至传神翻译方面的重要作用.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号