首页> 中文期刊>金田 >从词汇层面对比《当你老了》原译文

从词汇层面对比《当你老了》原译文

     

摘要

《当你老了》是由爱尔兰诗人叶芝所作的一首爱情诗,感情真挚,语言朴实.国内有很多译本,本文对比分析时选用的是飞白的汉译.英汉文章在词汇方面的差异很大,对译文整体情感把握却大致相同.词汇虽在文章中是小单位,但影响文章质量的关键因素恰恰是词汇.本文试从词汇层面对比原译文差异,分析英汉语言的各自特色.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号