首页> 中文期刊> 《华中建筑》 ><中国民居建筑艺术>法语翻译中专业术语的处理

<中国民居建筑艺术>法语翻译中专业术语的处理

         

摘要

@@ 任何语言交流的成功均依赖于两个因素:一是,接受者对母语及其他知识的掌握;二是,翻译人员对不同语言的准确理解和灵活表达.一般来说,中译外的难度远远超过外译中,这不仅是受上述各种差异的影响和局限,更重要的是母语与外语的熟练程度及表达方式都有一定的差距,加上不同的民族特性产生不同的语言特色,不同的题材内容赋予不同的表现风格,尤其是中译外的工具书,参考书较少.总之,中译外是一项相当艰苦的工作.

著录项

  • 来源
    《华中建筑》 |2000年第1期|113-114|共2页
  • 作者

    张华华;

  • 作者单位

    华南理工大学;

  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 建筑史;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号