您现在的位置:首页> 中文期刊>美与时代·城市 >文献详情

从翻译规范看严复《天演论》的语际改写

【摘要】 《天演论》是严复先生引介西方社会思想的第一部译作,其社会意义深远,在中国翻译界也颇有影响。译者在特殊文化背景下选择了该书,并采取了“达旨”的策略,对原作进行了不同程度的改写,并添加了大量的按语。为了说明这一翻译现象,本文将用吉迪恩・图里的翻译规范理论分析译者在翻译中的语际改写,从而更系统地认识《天演论》翻译过程中的规范制约。

【期刊名称】 美与时代·城市

【作者】 程磊;

【作者单位】 河南师范大学外国语学院;

【收录信息】

【年(卷),期】2013(000),002

【年度】2013

【页码】27-28

【总页数】2

【原文格式】PDF

【正文语种】chi

【中图分类】

【关键词】天演论;翻译规范;严复;吉迪恩·图里;

【原文服务方】国家工程技术数字图书馆

联系方式:18141920177 (微信同号)

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号