首页> 中文期刊>当代外语研究 >功能语境重构与商业读物的翻译——以The Four: The Hidden DNA of Amazon,Apple,Facebook,and Google的汉译为例

功能语境重构与商业读物的翻译——以The Four: The Hidden DNA of Amazon,Apple,Facebook,and Google的汉译为例

     

摘要

随着经济全球化进程的加快,商业读物为人们开拓商业视野提供了便利,但其翻译策略尚未引起学界的重视。鉴于此,本文从功能语境重构的视角出发,提出商业读物翻译的功能语境重构模式,探究商业读物翻译的策略,并以The Four:The Hidden DNA of Amazon,Apple,Facebook,and Google一书的汉译为例,进一步阐释在该模型下商业读物的翻译原则。本文认为在进行译文的情景语境重构时,译者应采用要素增减、要素转换、要素替代和要素重组的策略。在进行译文的文化语境重构时,译者宜运用异化与归化的翻译策略。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号