首页> 中文学位 >目的论指导下“A of B”结构的翻译--以Seven Myths About Education为
【6h】

目的论指导下“A of B”结构的翻译--以Seven Myths About Education为

代理获取

目录

第一章 引言

1.1 任务简介

1.2 任务意义

第二章 任务过程

2.1 译前准备

2.2 翻译过程

2.3 译后审校

第三章 “A of B”结构及翻译目的论

3.1 “A of B”结构

3.2翻译目的论

3.2.1翻译目的论的产生与发展

3.2.2 翻译目的论的三个原则

3.2.3 翻译目的论对翻译实践的指导意义

第四章 案例分析

4.1 目的原则下的翻译策略

4.1.1 显化主谓关系

4.1.2 显化动宾关系

4.1.3 显化同位关系

4.1.4 显化修饰关系

4.2 连贯原则下的翻译策略

4.2.1转化逻辑关系

4.2.2 省译

4.3 忠实原则下的翻译策略

4.3.1 显化比喻意义

4.3.2 增译

第五章 结语

附录

参考文献

致谢

个人简况及联系方式

声明

展开▼

著录项

  • 作者

    杜文文;

  • 作者单位

    山西大学;

  • 授予单位 山西大学;
  • 学科 翻译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 李广凤,冯智强;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号