首页> 中文期刊> 《今古文创》 >翻译目的论指导下的字幕翻译研究——以《绝望的主妇》为例

翻译目的论指导下的字幕翻译研究——以《绝望的主妇》为例

         

摘要

本文以美剧《绝望的主妇》为研究个案,以翻译目的论为理论基础,研究影视剧字幕翻译策略。字幕的功能是为图像做解释,充分体现源语字幕的表达和呼唤功能。字幕具有通俗性和即时性,又受空间和时间的制约,这使得需要采取与普通文本不同的翻译策略。通过目的论探究影视剧的字幕翻译,以期为今后影视剧字幕翻译提供帮助。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号