第一个书签之前
第1章 绪 论
1.1 研究缘起及意义
1.2 研究现状
1.3 研究内容与方法
1.3.1u3000对比分析法
1.3.2 问卷调查法
第2章 可能补语的概述
2.1.1 可能补语概念
2.1.2 可能补语名称与类型
2.2 可能补语的语法结构
2.2.1 可能补语的肯定式
2.2.2 可能补语的否定形式
2.2.3 可能补语的疑问式
2.2.4 可能补语的使用限制
2.3 可能补语语法意义
2.3.1 “V得/不C”的意义
2.3.2 “V得/不+了”的意义
2.3.3 “V+得/不得”的意义
2.4.1 汉语中运用可能补语的特点
2.4.2 可能补语在实际使用中的不对称问题
第3章 汉语和英语以及赞比亚Chichewa语可能性表达对比
3.1.1 汉语可能补语在英文上的表达
3.1.2 英语可能性在汉语上的表达
3.2 汉语与英语可能性表达的区别
3.2.1 结构上的区别
3.2.2 否定形式区别
3.2.3 疑问形式区别
3.3 汉语和赞比亚 Chichewa (Cinyanja) 语可能性的区别
3.3.1 结构上的区别
3.3.2 否定形式区别
3.3.3 疑问形式区别
3.4 英语和赞比亚 Chichewa (Cinyanja) 语可能性的对比
第4章 赞比亚留学生习得可能补语偏误分析
4.1 调查对象介绍
4.2 调查问卷的设计
4.3 调查结果分析
4.3.1 按题型分类的调查结果
4.3.2 三种类型可能补语调查结果
4.3.3u3000可能补语与程度,趋向和结果补语的混用情况
4.3.4u3000可能补语与特殊句式“把”和“被”字句的混用偏误
4.3.5u3000误加“了” 动态助词表示完成的偏误
4.3.6u3000可能补语结构上的偏误
4.3.7u3000翻译成汉语题偏误率
4.4u3000可能补语的主要偏误类型
4.5.1 偏误分析理论
4.5.2 赞比亚的留学生习得可能补语的偏误类型
4.5.3 赞比亚的留学生习得可能补语偏误产生的原因
4.5.4 小结
第5章 赞比亚留学生习得可能补语的教学策略
5.1 提醒留学生减少回避策略的使用
5.2 坚持精讲多练的原则
5.3 选择科学的教学顺序
5.4 重视可能补语句法语义差异与语用限制的教学
结 论
参考文献
附 录
致 谢
河北大学;