首页> 中文学位 >赞比亚留学生汉语可能补语习得偏误研究——以河北省高校为例
【6h】

赞比亚留学生汉语可能补语习得偏误研究——以河北省高校为例

代理获取

目录

第一个书签之前

第1章 绪 论

1.1 研究缘起及意义

1.2 研究现状

1.3 研究内容与方法

1.3.1u3000对比分析法

1.3.2 问卷调查法

第2章 可能补语的概述

2.1.1 可能补语概念

2.1.2 可能补语名称与类型

2.2 可能补语的语法结构

2.2.1 可能补语的肯定式

2.2.2 可能补语的否定形式

2.2.3 可能补语的疑问式

2.2.4 可能补语的使用限制

2.3 可能补语语法意义

2.3.1 “V得/不C”的意义

2.3.2 “V得/不+了”的意义

2.3.3 “V+得/不得”的意义

2.4.1 汉语中运用可能补语的特点

2.4.2 可能补语在实际使用中的不对称问题

第3章 汉语和英语以及赞比亚Chichewa语可能性表达对比

3.1.1 汉语可能补语在英文上的表达

3.1.2 英语可能性在汉语上的表达

3.2 汉语与英语可能性表达的区别

3.2.1 结构上的区别

3.2.2 否定形式区别

3.2.3 疑问形式区别

3.3 汉语和赞比亚 Chichewa (Cinyanja) 语可能性的区别

3.3.1 结构上的区别

3.3.2 否定形式区别

3.3.3 疑问形式区别

3.4 英语和赞比亚 Chichewa (Cinyanja) 语可能性的对比

第4章 赞比亚留学生习得可能补语偏误分析

4.1 调查对象介绍

4.2 调查问卷的设计

4.3 调查结果分析

4.3.1 按题型分类的调查结果

4.3.2 三种类型可能补语调查结果

4.3.3u3000可能补语与程度,趋向和结果补语的混用情况

4.3.4u3000可能补语与特殊句式“把”和“被”字句的混用偏误

4.3.5u3000误加“了” 动态助词表示完成的偏误

4.3.6u3000可能补语结构上的偏误

4.3.7u3000翻译成汉语题偏误率

4.4u3000可能补语的主要偏误类型

4.5.1 偏误分析理论

4.5.2 赞比亚的留学生习得可能补语的偏误类型

4.5.3 赞比亚的留学生习得可能补语偏误产生的原因

4.5.4 小结

第5章 赞比亚留学生习得可能补语的教学策略

5.1 提醒留学生减少回避策略的使用

5.2 坚持精讲多练的原则

5.3 选择科学的教学顺序

5.4 重视可能补语句法语义差异与语用限制的教学

结 论

参考文献

附 录

致 谢

展开▼

摘要

虽然在日常交际中可能补语经常使用,但是由于英语等语言缺乏与汉语可能补语相对应的语法结构,可能补语这一特殊的汉语语法结构就成为了非洲等国家的留学生学习汉语的重点以及难点,从而导致了学生采用回避策略,在使用可能补语时产生了多种偏误的情况。因此,汉语可能补语的研究及教学也成为了对外汉语教学的重点。  本文在偏误分析理论的指导下,结合汉语可能补语的本体研究成果,从汉语本体和对外汉语教学两方面介绍了前人研究情况。通过对比分析的方法,将汉语和英语以及赞比亚语的可能性表达式进行了对比分析,找出其中的异同点及其可能补语习得的影响。通过对一套常用对外汉语教材中可能补语教学系统的分析,找出教材对赞比亚留学生的影响。从对外汉语教学出发,采用问卷调查和日常教学中的语料收集的方法,研究得出赞比亚留学生习得可能补语的偏误类型,探究偏误产生的原因。本文研究发现赞比亚留学生在学习汉语可能补语时容易出现三种可能补语类型的混用偏误、结构上的偏误、可能补语与其他补语的混用、可能补语与特殊句式的混用、误加“了”动态助词表示完成的偏误以及误代能愿动词等六种偏误类型,并且研究发现造成赞比亚留学生学习汉语可能补语时出现偏误的原因有:母语负迁移、学习者学习的策略、教学因素策略等三种原因。结合笔者自身学习经验以及调查结果,研究汉语中可能补语语法的结构和使用规则与英语的异同以及赞比亚留学生对汉语中的可能补语偏误,通过对赞比亚留学生学习可能补语时出现的偏误以及原因进行深入的探讨,满足赞比亚留学生和教师们的需要推动汉语本体的研究和发展。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号