声明
Acknowledgements
摘要
Abstract
CONTENTS
Chapter One Introduction
1.1 Introduction of the Source Text
1.2 Requirements of the Translation Project
1.3 Significance of the Project
Chapter Two Translation Process Description
2.1 Preparation Before Translation
2.2 Translation Process
2.3 Proofreading After Translation
Chapter Three Skopos Theo
3.1 Skopos Theory
3.2 Translation Principles of Skopos Theory
3.2.1 Skopos Rule
3.2.2 Coherence Rule
3.2.3 Fidelity Rule
Chapter Four Case Study
4.1 Amplification
4.1.1 Additional Translation of Words
4.1.2 Additional Translation of Conditional Clause
4.2 Omission
4.2.1 Subtitle Translation
4.3 Inversion
Chapter Five Conclusion
5.1 Summary
5.2 Limitations
5.3 Suggestions
References
Appendix
首都经济贸易大学;