...
首页> 外文期刊>The Journal of Documentation >CLINICAL GUIDELINES AND THE TRANSLATION OF TEXTS INTO CARE: OVERCOMING PROFESSIONAL CONFLICTS CONCERNING EVIDENCE-BASED PRACTICE
【24h】

CLINICAL GUIDELINES AND THE TRANSLATION OF TEXTS INTO CARE: OVERCOMING PROFESSIONAL CONFLICTS CONCERNING EVIDENCE-BASED PRACTICE

机译:临床指南和将文本翻译成护理:克服基于循证医学实践的专业矛盾

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The difficulties of basing healthcare on literary warrant have been explained in different ways: busy practitioners have no time to read extensively, physical access is difficult, and adequate surrogates for texts like indexes, abstracts, systematic reviews are partial in their cov- erage. The author suggests that a deeper problem of domain conflict must be addressed. This paper reviews problems identified in previous research on evidence-based nursing practice, which indicates that there are conflicts between medical and nursing domains.
机译:用文学手令进行医疗保健的困难已经以不同的方式进行了解释:忙碌的从业者没有时间去大量阅读,身体接触困难,并且对诸如索引,摘要,系统评价之类的文本有足够的替代品。作者建议必须解决更深层次的域冲突问题。本文回顾了以往基于证据的护理实践研究中发现的问题,这些问题表明医学领域和护理领域之间存在冲突。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号