ABSTRACT
摘要
CONTENTS
List of Figures and Tables
Chapter One Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Objectives
1.3 Research Questions
1.4 Thesis Organization
Chapter Two Literature Review
2.1 Previous Studies on The Merchant of Venice
2.2 Previous Studies on Metaphor
2.3 Previous Studies on Translation of Metaphors
Chapter Three Theoretical Foundation
3.1 The development of Conceptual Integration Theory
3.1.1 Conceptual Metaphor Theory
3.1.2 Mental Space Theory
3.1.3 Conceptual Integration Theory
3.2 Network Model of Conceptual Integration Theory
3.3 Conceptual Integration and Meaning Reconstruction of Metaphors
Chapter Four Metaphors in Legal Issues in The Merchant of Venice
4.1 Metaphors in “Bond of Flesh”
4.2 Metaphors in ‘‘Default and Punishment”
4.3 Metaphors in “Selection of Husband by Casket Game”
4.4 Metaphors in “Court Trial”
4.5 Metaphors in “Ring Trial”
Chapter Five E-C Translation Strategies of Metaphor in Legal Issues
5.1.2 Liang and Zhu’s Translation Strategies
5.2 Metaphors in “Default and Punishment”
5.2.1 Cognitive Analysis Based on Conceptual Integration Theory
5.2.2 Liang and Zhu’s Translation Strategies
5.3 Metaphors in ‘‘Selection of Husband by Casket Game”
5.3.1 Cognitive Analysis Based on Conceptual Integration Theory
5.3.2 Liang and Zhu’s Translation Strategies
5.4 Metaphors in “Court Trial”
5.4.1 Cognitive Analysis Based on Conceptual Integration Theory
5.4.2 Liang and Zhu’s Translation Strategies
5.5 Metaphors in ‘‘Ring Trial”
5.5.1 Cognitive Analysis Based on Conceptual Integration Theory
5.5.2 Liang and Zhu’s Translation Strategies
Chapter Six Conclusion
6.1 Major Findings
6.2 Limitations
Bibliography
Acknowledgments
声明