声明
摘要
第一章 引言
1.1 研究目标
1.2 研究内容
1.3 研究重点和方法
1.4 本文的结构
第二章 任务描述
2.1 任务背景介绍
2.1.1 当代波西米亚相关研究
2.1.2 作者简介
2.1.3 《阁楼与伪名士:美国波西米亚史》简介
2.1.4 文本翻译价值简述
2.2 翻译过程描述
2.2.1 文本类型翻译理论
2.2.2 文本类型翻译理论对本文翻译的指导意义
2.2.3 文本文体风格分析
2.2.4 任务分配简述
2.2.5 翻译过程简述
第三章 案例分析
3.1 波西米亚人物解读和翻译分析
3.2 波西米亚文化的解读和翻译分析
3.3 复杂句的解读和翻译分析
第四章 翻译实践总结
4.1 翻译过程中的问题
4.2 翻译过程中的经验
第五章 翻译项目评估
第六章 研究结论
致谢
参考文献
附录
附录1 原文
附录2 译文