声明
Chapter One Introduction
1.1 Background of the Research
1.2 Significance of the Research
1.3 Methodology
1.4 Structure of the Thesis
Chapter Two:Literature Review
2.1 Previous studies on theTranslation of Chu Ci
2.2 Previous Studies on Translation Aesthetics
Chapter Three:Theoretical Framework
3.1 Liu Miqing’s View on Translation Aesthetics
3.2 Notions of Translation Aesthetics
3.3 Aesthetic Constituents of Aesthetic Object
Chapter Four:A Comparative Study on the Aesthetic Representation of Two English Versions of Chu Ci
4.1 Comparison of the Formal Aesthetic Values in the Two English Versions
4.2 Comparison of the Non-Formal Aesthetic Values in the Two English Versions
4.3 Strategies for Improving Translators’ Translation Ability from the Perspective of Aesthetics
Chapter Five Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Limitations and Suggestions for Further Researches
参考文献
致谢
ACHIEVEMENTS