封面
声明
致谢
英文摘要
中文摘要
目录
1 INTRODUCTION
1.1 Background and introduction of the project
1.2 Outline of the report
2 APPLICATION OF CORPUS IN THE TRANSLATION PROJECT
2.1 Definition and features of corpus
2.2 Development of corpus-based translation
2.3 Building up a corpus of The History of the Medieval World
2.3.1 Preparation of the related materials
2.3.2 Preprocessing with FineReader
2.3.3 Alignment with snowman
2.3.4 Building corpus with MemoQ
3 CONSTRUCTION OF CORPUS-BASED TRANSLATION PROJECT
3.1 Construction of corpus-based translation of the project
3.1.1 Building up the translation project
3.1.2 Add the term base and translation memory to the project
3.2 Examples of how to use the corpus
3.2.1 From the aspects of words and phrases
3.2.2 From the aspect of sentences
4 EFFECT OF THE CORPUS IN THIS PROJECT
4.1 Effect of corpus about the proper noun and culture-loaded words
4.2 Enrich the historical facts to make the translation more accurate
4.3 improve the translation by adapting the language style
5 CONCLUSION
参考文献
7 APPENDIX