首页> 外文期刊>Perspectives: studies in translatology >The use of corpora as translation resources: A study based on a survey of Spanish professional translators
【24h】

The use of corpora as translation resources: A study based on a survey of Spanish professional translators

机译:语料库作为翻译资源的使用:一项基于对西班牙专业翻译人员进行的调查的研究

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The aim of this paper is to describe the use that professional translators make of corpora as translation resources. First, we briefly review the literature on translation practitioners' use of corpora in the contexts of both translation training and professional translation. Then we present our survey-based study, analyse the uptake of corpora among Spanish translators and describe the use of this kind of translation resource. The results show that even if corpora are not as frequently used as other kinds of resources, such as dictionaries, there are professional translators who do use corpora, in a variety of ways, in their work. Additionally, non-users do not seem entirely sceptical about corpora. Against that backdrop, translator trainers are invited to continue to report on how corpora can be used as translation resources.
机译:本文的目的是描述专业翻译人员将语料库作为翻译资源的用途。首先,我们简要回顾一下有关翻译从业人员在翻译培训和专业翻译中使用语料库的文献。然后,我们提出了基于调查的研究,分析了西班牙翻译中语料库的使用情况,并描述了这种翻译资源的使用。结果表明,即使语料库不像其他资源(如字典)那样频繁使用,也有专业的翻译人员在工作中确实以各种方式使用语料库。此外,非用户似乎并不完全怀疑语料库。在此背景下,请翻译培训师继续报告如何将语料库用作翻译资源。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号