首页> 中文学位 >从语境理论角度论述记者招待会口译策略——以2013年李克强总理两会记者招待会口译为例
【6h】

从语境理论角度论述记者招待会口译策略——以2013年李克强总理两会记者招待会口译为例

代理获取

目录

声明

致谢

摘要

第一章 引言

1.1 研究背景及意义

1.2 研究方法及思路

第二章 文献综述

2.1 国外语境理论的研究

2.2 国内语境理论的研究

2.3 记者招待会口译的研究

2.4 语境与口译关系的研究

第三章 理论框架

3.1 语言语境

3.2 情景语境

3.3 文化语境

第四章 语境理论角度下的记者招待会口译策略分析

4.1 语言语境下分析口译策略

4.1.1 词性转换的策略

4.1.2 省略比喻的策略

4.1.3 反译策略

4.2 情景语境下分析口译策略

4.2.1 阐释策略

4.2.2 语序调整的策略

4.3 文化语境下分析口译策略

4.3.1 归化策略

4.3.2 异化策略

第五章 结论

5.1 研究成果

5.2 研究的局限性

5.3 对未来研究的建议

参考文献

附录

展开▼

摘要

在全球化以及中国政治经济改革开放的对外交流中,中国的国际地位也日趋提高。中国与各国之间的政治、经济、文化合作和交流的日趋频繁为记者招待会口译研究开辟了一个新天地。记者招待会具有官方权威性并且吸引着国际广泛关注,研究官方记者招待会口译是大势所趋。此外,译员在记者招待会中扮演着“传声筒”的角色,没有一个优质的“传声筒”,双方的沟通便是纸上谈兵。
  语境是口译活动中一个极其重要的因素,从语境理论的视角研究官方记者招待会口译颇具意义和实际价值。目前中外学界对语境理论的研究还有待深入,也无一定论,在语境理论指导下分析记者招待会口译是一个新的视角。语境理论认为译员应该立足语境的层面从语言上下文语篇内容结构、情景范围和文化语境角度考虑,使译出语表达准确无误。
  本文回顾了国内外对于语境理论的发展和对记者招待会口译研究的逐步启发和应用,结合2013年两会李克强总理答中外记者问的口译实例分别从语言语境,情景语境和文化语境三个视角入手分析官方记者招待会中相关内容的口译策略,以期为口译实践提供参考和借鉴。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号