退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
戴黎黎;
中南大学;
林语堂; 翻译理论; 《浮生六记》; 译文语言文化; 和谐翻译; 归化翻译; 异化翻译;
机译:统计机器翻译中域自适应的简化翻译恢复框架:以病历翻译为例
机译:翻译质量估算中的鲁棒预测均匀插值平衡:以英语翻译为例
机译:新闻翻译的框架化,框架化与立场转变-以中日争端新闻翻译为例
机译:基于Reiss的翻译批评的杂散鸟类的新解读 - 以冯唐与郑振国翻译为例
机译:潜在语义分析,语料库样式学和机器学习样式法,用于翻译和作者风格分析:以Denys Johnson-Davies的英语翻译为例。
机译:实际应用的标准:以电子卫生保健评估实践中的标准翻译为例的案例研究
机译:谷歌翻译在翻译语法等级时使用的翻译过程分析 ud (以英语-印尼语翻译为例)
机译:由B. Gelfand和m. silnikov撰写的由俄语翻译为“爆炸引起的爆炸效应”一书
机译:翻译为例的句子检索设备
机译:通过计算机将其反编译为图形的实施例。
机译:松果加工品(Thaumetopoea pityocampa)的控制产品和程序,用于降解其巢状或玻色子的丝绸(Google翻译为机器翻译,不具有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。