首页> 中文学位 >从等效理论看《金瓶梅》中歇后语的英译
【6h】

从等效理论看《金瓶梅》中歇后语的英译

代理获取

目录

文摘

英文文摘

声明

Introduction

0.1 Significance of the Research

0.2 The Structure of the Thesis

Chapter One Literature Review

1.1 Chin Ping Mei and Its English Versions

1.1.1 Brief Introduction to Chin Ping Mei

1.1.2 A Survey of Chin Ping Mei's English Versions

1.2 Previous Studies on Chin Ping Mei's English Versions

1.3 Previous Research on C-E Translation of Chinese Folk Wisecracks

1.4 Summary

Chapter Two Nida's Equivalence Theory

2.1 General Description of Nida's Equivalence Theory

2.1.1 Background

2.1.2 Main Ideas

2.2 Strategy of Domestication

2.2.1 Definition

2.2.2 Theoretical Basis and Its Translating Methods

Chapter Three On C-E Translation of Chinese Folk Wisecracks in Chin Ping Mei in Light of Nida's Equivalence Theory

3.1 Chinese Folk Wisecracks in Chin Ping Mei

3.3.1 Cultural Features

3.1.2 The Number of Chinese Folk Wisecracks in Chin Ping Mei

3.2 Application of Domestication

3.2.1 Liberal Translation: discarding the original image

3.2.2 Borrowing: abandoning the original image

3.2.3 Liberal Translation: substituting the original image

3.3 Application of Foreignization

3.4 Summary

Conclusion

Bibliography

Appendix 《金瓶梅》歇后语详表

Acknowledgements

展开▼

摘要

歇后语是汉语言的精华,中华文化的积淀。因其短小精干,生动形象,不仅在口语中,而且在浩繁的文学作品中广泛运用。《金瓶梅》中包含大量歇后语,其语言生动活泼、形象具体。了解这些歇后语可以帮助我们了解作品中的人物性格特色,了解那个时期的社会生活情况,也可对整个作品的译介有一个全面深入的把握,但《金瓶梅》中歇后语的上述优点也成为翻译过程中的难点。在歇后语翻译过程中不仅要考虑语言的转换,又要考虑文化信息和形象。在翻译歇后语方面,奈达等效翻译理论对于我们翻译实践活动有借鉴意义。该理论主张功能对等,强调以读者为中心,认为翻译要实现“最切近的自然对等”,即两种语言的接受者的感受应该大致相同,追求的是两种效果的对等。同时该理论认为,要达到功能对等,不仅译文的表达形式要纳入目的语的规范,而且在文化方面也要纳入目的语文化的规范,即主张在翻译过程中要以译入语读者为归宿,使用归化的翻译策略。运用归化的翻译策略,能使蕴含着丰富的文化信息和形象的歇后语为译入语读者所接受,能够在译入语读者中产生与原语读者同样的联想效果。能使交际双方或各方能沟通,使之相互理解,把信息的意思传达清楚。翻译应当首先译意,由于语言表达形式各异,所以必须改变语言的表达形式,使得交流越过文化障碍得以进行。该理论对于歇后语这种文化负载厚重的语言的翻译问题研究提供了可资借鉴的方法。
   本文随机分析译者克莱门特·厄杰顿英译《金瓶梅》中20条歇后语后,结果显示有半数以上的歇后语采取了归化翻泽,这说明泽者在英译《金瓶梅》中歇后语时主要采取了归化的翻译策略。同时从奈达等效理论视角论证了归化翻译后的译文很好的实现了意义、形象和文化信息传递的等效。此外,本文还分析了译者运用异化翻译策略翻译时的不足之处。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号