声明
摘要
Abstract
Contents
Introduction
Chapter 1 Literature Review
1.1 Domestie Studies
1.2 Overseas Studies
Chapter 2 Task Description
2.1 Task Background
2.2 Task Requirements
2.3 Audience Analysis
Chapter 3 Process Description
3.1 Preparation Process
3.2 Interpreting Process
Chapter 4 Description of the Overall Anxiety Status during the Interpreting Task
4.1 Period of Extreme Anxiety
4.2 Period of Less Anxiety
4.3 Period of Moderate Anxiety
Chapter 5 Influencing Factors of Interpreting Anxiety
5.1 Listening Competence
5.2 Cross-cultural Awareness
5.3 Application of Interpreting Strategies
5.4 Note-taking Ability
5.5 Physical Environment for Interpreting
5.6 Humanistic Environment for Interpreting
Chapter 6 Effects of Interpreting Anxiety
6.1 On Listening
6.2 On Application of Interpreting Strategies
6.3 On Note-taking
Chapter 7 Coping Strat es of Interpreting Anxiety
7.1 Practising Interpreting Strategies
7.2 Improving Second Language Proficiency
7.3 Developing Cross-cultural Awareness
7.4 Adapting to Different Interpreting Environment
7.5 Strengthening Psychological Adjustment
7.6 Improving Public Speaking Skills
Conclusion
Summary of the Report
Significance of the Report
Limitations and Suggestions
References
Acknowledgments
Appendix