首页> 中文学位 >以“诚”立译——《道德经》两英译本对比分析
【6h】

以“诚”立译——《道德经》两英译本对比分析

代理获取

目录

声明

摘要

Abstract

Contents

Introduction

Chapter 1 Literature Review

1.1 Studies of Translation Criteria in West

1.2 Studies of Translation Criteria in China

Chapter 2 Theoretical Foundation

2.1 The Variation of “Faithful” Translation

2.1.1 Definition of Faithfulness

2.1.2 The Manipulation of Faithfulness

2.2 The ‘‘Loyal” Translation

2.2.1 The Definition of Loyal Translation

2.2.2 Practices on Loyal Translation

2.3 From Faithfulness to Loyalth

Chapter 3 An Analysis of ‘‘Loyalth’’ Based on Two Versions of Tao Te Ching

3.1 An Introduction of Tao Te Ching

3.1.1 The Author of Tao Te Ching

3.1.2 Literature Review of English Versions of Tao Te Ching

3.2 The Analysis towards ‘‘Loyalth’’ of Two English Versions of Tao Te Ching

3.2.1 From the Perspective of Semantics

3.2.2 From the Perspective of Style

3.2.3 From the Perspective of Culture

3.3 Translator’s Loyalty in Two English Versions

Conclusion

Bibliography

Acknowledgements

Appendix A(攻读学位期间发表论文目录)

Appendix B(中文长摘要)

展开▼

摘要

“如何译”的问题一直是翻译研究的核心问题。很长时间里,“忠实”是普遍接受的翻译标准。但文化转向之后,以原文或源语为中心的“忠实”或“对等”的观念遭到解构,人们纷纷撇开原文,单在目的语文化语境中寻找制约翻译(甚至“零翻译”)的种种因素。通过对现实的翻译现象进行描写,人们发现一切翻译都是在一定的意识形态和价值观念的“操控”下的“改写”。这种对翻译主体性的揭示,无疑拓宽了翻译研究的领域,加深了对翻译现象的认识;但这种不作价值评判的对“为什么译”的认识或解释无法回答——也无法回避该“怎么译”的实际关切。也就是说,“描写”无法回答和回避实际存在于翻译活动中的“操控”和“改写”的合理性问题。正是在这种背景下,人们提出翻译研究还是应该回到有关“怎么译”的伦理问题上来。本文是在这种大的学术背景下发出的微弱声音,主张具有丰富中国传统文化内涵的“诚”是翻译研究的安身立命之本。
   《道德经》是中国典籍中重要的里程碑著作,因此在翻译《道德经》的过程中,译者的翻译应以正确传达中国传统文化为首要目的。自1868年第一个《道德经》英译本诞生以来,其英译本数量不断增长,如今已超过百种。由于存在译者的文化背景,译本读者的差异性以及翻译时间等不同因素的影响,将必然使译本达到不同的翻译目的,而这些相异的目的导致了不同功能的译本,这在一定程度上影响了正确传达中国传统文化这一首要目的的实现。因此论文中主要探讨阿瑟·威利和许渊冲英译本之间的不同,采取从“以诚立译”的角度分析译文的方法。
   本文为翻译研究提供了一个新的视角,旨在通过对“忠诚”翻译观的讨论和分析来更好的指导译者的翻译。文章首先介绍了该论文的研究背景、方法和文章的基本结构,然后对古今中外翻译标准的理论研究进行综述,为本研究之后的论述提供一个背景铺垫。随后介绍了“忠实”的翻译标准以及“以诚立译”的概念,呼吁应从“忠实”过度至“忠诚”。随后从“以诚立译”的角度出发对《道德经》两译本进行对比分析,分别从语言、形式和文化层面分析两译者的忠诚度,探索符合翻译伦理标准的译者忠诚观。最后对全文进行归纳总结,并提出在翻译中译者应以“诚”来作为翻译标准的结论,同时指出本研究存在的局限性及进一步的研究计划。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号