封面
声明
致谢
中文摘要
英文摘要
目录
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Significance of the Research
1.3 Structure of the Thesis
Chapter 2 Literature Review
2.1 Studies on Howard Goldblatt as a Translator
2.2 Studies on Howard Goldblatt’s Chinese Literary Translation
Chapter 3 Theoretical Framework
3.1 Introduction to Creative Treason
3.2 Creative Treason in Literary Translation
3.2.1 Types of Creative Treason in Literary Translation
3.2.2 Causes of Creative Treason in Literary Translation
Chapter 4 A Case Study of Goldblatt’s Chinese Literary Translation
4.1 Mo Yan and His Shifu, You’ll Do Anything for a Laugh
4.1.1 Mo Yan and His Literary World
4.1.2 Shifu, You’ll Do Anything for a Laugh and Its Artistic Features
4.2 Creative Treason of Goldblatt’s Translation at the Linguistic Level
4.2.1 Colloquial Style
4.2.2 Rhetorical Devices
4.3 Creative Treason of Goldblatt’s Translation at the Textual Level
4.3.1 Omission
4.3.2 Contextual Adaptation
4.3.3 Generalization
4.4 Creative Treason of Goldblatt’s Translation at the Cultural Level
4.4.1 Character Names
4.4.2 Expressions of Specific Periods
4.4.3 Cultural Images
Chapter 5 Conclusion
参考文献
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果