声明
摘要
Abstract
Contents
Chapter one Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Purpose
1.3 Research Significance
1.4 Research Questions
1.5 Research Methodology
1.6 Structure of the thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Previous Studies on Application of Adaptation Theory to Translation
2.2 Previous Studies on Translation of Dream in Peony Pavilion
Chapter Three Theoretical Framework——Verschueren’s Theory of Adaptation
3.1 A Brief Introduction of Adaptation Theory
3.2 Language Use:a Process of Making Choices
3.3 Three Properties of Language
3.4 Four Angles of Adaptation Theory
3.4.1 Contextual Correlates of Adaptability
3.4.2 Structural Objects of Adaptability
3.4.3 The Dynamics of Adaptability
3.4.4 Salience of Adaptation Process
3.5 Application of Adaptation Theory to the Translation
3.5.1 Translation as a Process of Choice-making
3.5.2 Translation as a Dynamic Process of Choice-making
Chapter Four An Analysis of Xu Yuanchong’s Translation of Dream in Peony Pavilion from the Perspective of Adaptation Theory
4.1 In Terms of Context
4.1.1 Adaptation to the Physical World
4.1.2 Adaptation to the Social World
4.1.3 Adaptation to the Readers’ Mental World
4.2 In Terms of Structural Objects
4.2.1 Phonological level
4.2.2 Lexical Level
4.2.3 Syntactical level
4.2.4 Discourse Level
4.3 In Terms of Dynamic Adaptation
4.3.1 Adaptation to Dynamic Communication Context
4.3.2 Adaptation to Dynamic Linguistic Context
4.4 In Terms of Salience
4.4.1 Salience Concerning Translation Purpose
4.4.2 Salience Conceming Readers’ Response
4.5 Translation Strategies Adopted in Xu’s Translation
4.5.1 Domestication Strategy Adopted in the Translation
4.5.2 Foreignization Strategy Adopted in the Translation
Chapter Five Conclusion
Bibliography
Acknowledgements
个人简历