首页> 中文学位 >《乔布斯说要发明iPhone!》翻译实践报告
【6h】

《乔布斯说要发明iPhone!》翻译实践报告

代理获取

目录

声明

摘要

前言

1.翻译任务描述

1.1 材料来源

1.2 作者简介

1.3 作品简介

2.翻译过程

2.1 译前准备

2.1.1 原文阅读和分析

2.1.2 翻译策略的选择

2.1.3 辅助工具及术语统一

2.2 初译稿修改中解决的难点

2.3 审读、润色、定稿

3.翻译案例分析

3.1 词汇翻译技巧

3.1.1 增译

3.1.2 词性转换

3.1.3 词义选择

3.1.4 零翻译

3.2 句法翻译技巧

3.2.1 插入语的翻译技巧

3.2.2 句式转换

3.2.3 “藏尾巴”的翻译技巧

3.2.4 定语从句的翻译技巧

3.2.5 长句分解的技巧

3.2.6 状语从句的翻译技巧

3.2.7 名词从句的翻译技巧

3.3 文化难点

4.翻译实践总结

参考文献

原文

译文

致谢

作者简介

展开▼

摘要

这份翻译实践报告是根据《纽约时报》的《乔布斯说要发明iPhone!》这篇新闻写出的。原文主要叙述了乔布斯为什么要发明苹果手机,以及如何带领苹果公司成功研制出苹果手机。通过此次翻译实践,笔者不仅提高了翻译水平,而且对苹果手机相关的信息,也有了一定的了解。
  本篇翻译实践报告首先描述了翻译任务,包括材料来源、作者及作品简介。然后具体阐述了翻译过程,包括译前准备、译中难点、译后的润色、审核校对。此外列举了一些具有典型代表的翻译案例,陈述了笔者如何运用词汇、句法翻译技巧进行翻译,使此篇翻译报告更具有说服力。在此篇翻译报告的最后总结了笔者通过此次翻译实践获得的经验教训以及作为一名合格的译者应该具有怎样的素养。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号