首页> 中文学位 >日本留学生汉字习得偏误分析及教学策略研究
【6h】

日本留学生汉字习得偏误分析及教学策略研究

代理获取

目录

摘要

绪论

(一)选题缘起

(二)已有研究成果综述

一、日本留学生汉字习得偏误分析

(一)偏误类型

1.两国汉字混用

2.相近汉字混用

3.繁简汉字混用

4.汉字书写错误

(二)偏误原因

1.汉字本身

2.教材方面

3.教学方面

4.学生方面

二、对日汉字教学的策略

(一)端正教学态度

(二)讲究教学方法

1.辨音识字

2.字形切入

3.字义记忆

(三)强化书写练习

参考文献

致谢

声明

展开▼

摘要

汉字读写一直是汉语国际教育教学的一个重难点,相对于其他国家的留学生而言,日本留学生的汉字学习又存在一些特殊情况。由于日本留学生在本国也已掌握了一定数量的“日本汉字”,导致他们来到中国后对中国汉字的学习抱有一定程度的“轻敌”态度,而汉语教师对日本留学生的汉字教学又往往过于乐观,这些因素叠加就造成了日本留学生汉字教学与学习方面的诸多问题。
  笔者在“HSK动态作文语料库”中对日本留学生的汉字书写偏误进行了一定范围的收集,在分析整理的基础上将这些偏误分为四大类:(1)两国汉字混用,即将中国汉字和日本汉字混淆;(2)相近汉字混用,如“历”与“厉”、“味”与“为”等字形或字音相近的汉字之间的混淆;(3)繁简混用,如“确”与“確”、“导”与“導”等字的混用;(4)书写错误。具体又分为部件混淆、笔画增减、书写不当、生造汉字等几个方面。这些偏误的产生与汉字本身的难写难记、与教材教法的不当、与学生学习态度的轻忽、知识负迁移等因素都有密切关系。
  对此,论文提出了一些行之有效的改进策略,诸如端正教学态度;讲究教学方法,通过追溯字源,讲述汉字演变故事,加深学生对汉字的认识和理解;强化书写练习等。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号