本论文探索了《凯恩斯:实用经济学》(Keynes:Useful Economics for the World Economy)一书中定语从句的翻译问题。本研究的起点是翻译材料的文本特征,尤其是词法和句法方面的特征,重点分析了定语从句的特征。在此基础上,结合第五章、第六章和第八章的翻译实践,总结实践过程中的难点和重点,即定语从句的翻译,在功能对等理论和相应翻译原则的指导下,探索经济类文本中定语从句的翻译策略。由于汉英定语存在内在差异,而且英语定语从句复杂多变,本论文提出的定语从句翻译策略具有一定的局限性,有待进一步研究。
展开▼