首页> 中国专利> 能一一对应地显示原文词汇和译文词汇的翻译装置

能一一对应地显示原文词汇和译文词汇的翻译装置

摘要

一种翻译装置,其包括存储多数原文词汇及相应译文词汇的字典存储装置、存储由多个原文词汇构成的原文语句的原文语句存储装置、从原文语句数据中导出各原文词汇的导出装置、从字典存储装置中检索相应译文词汇的检索装置及将原文语句分为多行输出并将相应于该语句各原语文词汇的译文词汇在该各行之间的行上靠近相应原文词汇输出的输出装置。本发明的目的是使译文词汇靠近相应原文词汇显示以便于理解原文词汇,且可降低翻译装置的成本。

著录项

  • 公开/公告号CN1099498A

    专利类型发明专利

  • 公开/公告日1995-03-01

    原文格式PDF

  • 申请/专利权人 卡西欧计算机公司;

    申请/专利号CN94103920.X

  • 发明设计人 仓挂重雄;斉藤孝一;

    申请日1994-03-26

  • 分类号G06F15/38;

  • 代理机构永新专利商标代理有限公司;

  • 代理人蹇炜

  • 地址 日本东京

  • 入库时间 2023-12-17 12:31:35

法律信息

  • 法律状态公告日

    法律状态信息

    法律状态

  • 2014-05-21

    专利权有效期届满 IPC(主分类):G06F15/38 授权公告日:20030129 期满终止日期:20140326 申请日:19940326

    专利权的终止

  • 2003-01-29

    授权

    授权

  • 1996-07-03

    实质审查请求的生效

    实质审查请求的生效

  • 1995-03-01

    公开

    公开

说明书

本发明一般地说涉及一种翻译装置,更具体地,本发明涉及这样一种翻译装置,其中关于一由多个原文词汇构成的原文语句的文件数据被设置为多行,对应于该各原文词汇的译文词汇靠近于各原文词汇显示,由此一一对应的关系显示原文语句的词汇和相应的译文词汇。

近来,各种类型的翻译装置已被开发出来且可地得到,通过这些装置,输入的原文语句,如英文语句被转换为一译文语句,如日文语句。这些翻译装置具有在同一屏幕上在原文语句附近显示译文语句的功能。例如,如图9所示,一英文语句(原文语句)块和一日文语句(译文语句)块都显示在这种传统翻译装置的同一屏幕上,其显示的方式是该日文语句块位于英文语句块下方。因此,这种传统翻译装置即存在着一个问题,即,由于译文语句与原文语句在显示屏幕上是相分开的,使用者即不能容易地知道哪个原文词汇对应于哪个译文词汇及相反的对应。

本发明即为解决上述问题而设计,因此其目的即在于提供一种能够以一一对应的关系显示原文词汇和译文词汇的翻译装置。

根据本发明的一种翻译装置,包括一字典存储装置,存有多数的原文词汇和对应于这些原文词汇的多数译文词汇,以及一原文语句存储装置,存储一关于由多个原文词汇构成的原文语句的文件数据。当收到翻译指令时,一导出装置从该原文语句存储装置中导出用于构成该原文语句的各原文词汇,且一检索装置从该字典存储装置中检索出对应于该由导出装置导出的原文词汇的译文词汇。接着,一输出装置将从该原文语句存储装置读出的文件数据安排为多行,该各行接着将被输出。该文件数据各输出行的上一输出行或下一输出行,被用作一译文词汇输出行。该输出装置在该译文词汇输出行上以下述方式输出对应于原文词汇的译文词汇,即,使译文词汇以一一对应的关系靠近原文词汇定位。

根据本发明的翻译装置,由于原文文本的文件数据被安排为多行,且译文词汇和靠其很近的相应原文词汇一起显示而保持一一对应,当观看靠近原文词汇显示的译文词汇时,该原文词汇的意思可被立即得到。因此,这种翻译装置能极大地帮助使用者高效地完成从原文语句(如英文语句)到译文语句(如日文语句)的翻译工作。

为了更好地理解本发明,下面将结合附图详细地说明本发明,附图中:

图1示意地显示了一应用了本发明的文字处理器的方框图;

图2显示了存储在图1的不需要翻译词汇存储器中的词汇的一个例子;

图3是用于说明由图1所示的CPU执行的一翻译过程的流程图;

图4是用于说明由图1所示的CPU执行的一原文词汇显示过程的流程图;

图5是用于说明由图1的CPU执行的基于译文词汇的一原文词汇/译文词汇显示过程的流程图;

图6是用于说明由图1的CPU执行的基于原文词汇的一原文词汇/译文词汇显示过程的流程图;

图7是一由图1的CPU对其进行翻译过程操作的英文文本的例子;

图8是由该翻译过程操作得到的图7的英文文本的一译文文本的例子;以及

图9显示了由传统翻译装置显示的原文语句和译文语句的一个例子。

图1是用于显示应用了本发明的一文字处理器的结构的一方框图。在该结构中,该文字处理器主要包括一CPU(中央处理单元)2,-ROM(只读存储器)3,-字典存储器4,-文件存储器5,以及一不需要翻译词汇存储器6。该文字处理器1还包括一工作存储器7,-显示存储器8,-显示单元9,以及-键输入单元10。

CPU2根据存储于ROM3中的各种控制程序控制该文字处理器1的各单元。另外,该CPU2执行文字处理器1的顺序操作和一翻译支持过程(后面将描述)以读取存储在文件存储器5中的英文语句(即原文语句)的原文词汇及从字典存储器4中读取对应于这些原文词汇的译文词汇。接着CPU2利用工作存储器7对读取的原文词汇和译文词汇的行数和显示位置进行一判定,并且随后将这些数据写入显示存储器8。

ROM3预先存储着各种控制程序和翻译支持过程程序。根据那些控制程序,操作该文字处理器所要求的顺序操作被执行,而该翻译支持过程根据该翻译支持过程程序被执行。

该字典存储器4由-ROM或类似装构成。该字典存储器4存储着用于将关于一由键输入单元10输入并存入文件存储器5的-英文文本的文件数据转换为中文字符的字典数据,且存储着用于将存储在文件存储器5中的英文文件数据翻译为相应日文文件数据的译文词汇数据(日语)。

该文件存储器5由-RAM或类似的装置构成,且存储由键输入单元10输入的文件数据(英文文件及日文文件)。该不需要翻译词汇存储器6由-ROM、-RAM等构成。该不需要翻译词汇存储器6存储着在执行翻译支持过程操作时从文件存储器5中读出的原文词汇(英文词汇)中的特定的原文词汇(特定英文词汇),这些词汇不需翻译。在不需要翻译词汇存储器6中的特定原文词汇示于图2。

该工作存储7由-RAM或类似装置构成。如图1所示,该工作存储器7包括:-原文词汇寄存器7a,用于存储以原文词汇单元的方式从文件存储器5中读出的原文文本;-译文词汇寄存器7b,用于存储从字典4中读出的译文词汇;以及一原文词汇行数寄存器7c,用于存储关于存储于原文词汇寄存器7a中的原文词汇的行数数据。该工作存储器7还包括:一译文词汇行数寄存器7d,用于存储关于存储在该译文词汇寄存器7b中的译文词汇的行数数据;

-原文词汇指针7e,用于存储关于存储在原文词汇寄存器7a中的原文词汇的显示位置数据;以及一译文词汇指针7f,用于存储关于存储在译文词汇寄存器7b中的译文词汇的显示位置数据。

该显示存储器8由-RAM或类似装置构成,并且具有显示存储区,该文件数据、原文词汇数据及译文词汇数据即向其写入。这些数据的显示位置已由CPU2决定。该显示单元9由-CRT(阳极射线管)或-液晶显示装置构成,且在其上显示已被写入显示存储器8的文件数据、原文词汇数据及译文词汇数据。

在键输入单元10,设有片假名字符键、字母键、数字输入键、各种功能键等。该键输入单元10向CPU2输出操作者通过此键输入单元输入的文件数据。

下面将描述根据本实施例的文字处理器1的各种操作过程。

首先将参照图3说明由CPU2执行的该翻译运行过程。

在此例中,假设原文语句(英文语句)已通过操作键输入单元10被作为文件数据预先输入且存入文件存储器5中。另外,还假设一个一位的空格码已按需要提供于该英文语句的各相继的词之间,且根据该空格码,这些英文词汇的段是可以检测的。当由键操作发出一个翻译指令时,CPU2开始在存储于文件存储器5中的英文文本中搜索字符数据的头,且确认是否存在有字符数据(步骤S1及S2)。当未存有字符数字时(即结束码等),则该翻译支持过程操作结束。反之,当存有字符数据时,该字符数据的字符码被顺序一一读出,并被存入该原文词汇寄存器7a(步骤S3)。接着,“+1”被相继加到该原文词汇行数寄存器7c上,直到通过检测空格码判定该语句结束。接着,计算该原文词汇的行数,该计算得到的行数被存入原文词汇行数寄存器7c(步骤S4及S5)。

接着,检索存储于该原文词汇存器7a中的原文词汇数据是否存在于该不需要翻译词汇存储器6中,由此判定译文词汇是否需加注给该原文词汇(步骤S6及S7)。当该原文词汇存在于不需要翻译词汇存储器6中时,译文词汇不需要加注给该原文词汇,使过程前进至仅显示原文词汇的处理过程(后面将描述)(步骤S8),再返回步骤S1的字符数据头搜索过程。反之,当该原文词汇未存储于该不需要翻译词汇存储器6时,由于需要将其译文词汇加注给该原文词汇,相应的词汇被在字典存储器4中检索以检查是否存在有其译文词汇(步骤S9及S10)。如果不存在与该原文词汇相应的恰当的译文词汇,则过程前进至只显示原文词汇相应的处理过程(步骤S8)。反之,当存在有相应的译文词汇时,该译文词汇被从字典存储器4中读出且被存入译文词汇寄存器7b,且计算该译文词汇的行数并存入译文词汇行数寄存器7d中(步骤S11)。

接着,比较步骤S4和S5的处理操作中得到的且存储于该原文词汇行数寄存器7c中的原文词汇行数和在步骤S11的处理操作中得到的且存储于该译文词汇行数寄存器7b中的译文词汇行数(步骤S12)。如果比较结果为译文词汇行数大于原文词汇行数,则过程前进至步骤S13的一基于译文词汇的原文词汇/译文词汇显示过程(后将讨论)。如果该原文词汇的行数大于或等于该译文词汇的行数,则过程前进至步骤S14的一基于原文词汇的原文词汇/译文词汇显示过程(后将讨论)。接着,在基于原文词汇的原文词汇/译文词汇显示过程完成之后,处理过程返回在步骤S1的该字符数据搜索过程。

下面将参照图4描述步骤S8的原文词汇显示处理操作的详细流程。

在示于图4的该流程图的第一步S101,检查在图3的步骤S4和S5存入该原文词汇行数寄存器7c的原文词汇行数数据是否小于或等于关于可显示的以行为单位的剩余词汇的行数的数据(原文词汇行数≤剩余行数)。当原文词汇行数小于或等于可显示的剩余词汇行数时,该原文词汇被存入由原文词汇指针7e指定的显示存储器8的显示位置,并被显示在显示单元9上(步骤S102)。该原文词汇指针7e的显示位置数据被以“当前原文词汇指针值+原文词汇行数+短语间空格”更新(步骤S103)。接着,该译文词汇指针7f的显示位置数据被以“当前译文词汇指针值+原文词汇行数+短语间空格”更新,该过程至此结束(步骤S104)。

另一方面,如果在步骤S101判定该原文词汇行数大于可显示的剩余词汇的行数,则该指示原文词汇显示位置的原文词汇指针7e的值及该指示译文词汇显示位置的译文词汇指针7f的值被以向下2行更新(步骤S105)。之后,检查各指针的显示位置是否超出了显示单元9中屏幕的最底行(步骤S106)。当该各指针的显示位置超出了屏幕的最底行时,在该显示单元9的显示范围为该数据滚动2行之后(步骤S107),该原文词汇被显示在由该原文词汇指针7e指定的显示位置上(步骤S102)。当该各指针的显示位置未超出屏幕的最底行时,该原文词汇被显示在由该原文词汇指针7e指定的显示位置上。接着,该原文词汇指针7e和该译文词汇指针7f的数据被更新以结束该过程(步骤S103和步骤S104)。

下面将说明图3的步骤S13中的基于译文词汇的原文词汇/译文词汇显示过程的详细流程。

在图5中,首先比较在图3的步骤S11的过程得到的存储于译文词汇行数寄存器7d中的译文词汇行数数据是否小于或等于关于可在显示屏幕上显示的以行为单位的剩余词汇的行数的数据(译文词汇行数≤剩余行数)(步骤S201)。当该译文词汇行数小于或等于可显示的剩余词汇的行数时,原文词汇和译文词汇都存入由原文词汇指针7e和译文词汇指针7f指定的显示存储器8的显示位置且被显示在显示单元9上(步骤S202)。接着,该原文词汇指针7e的显示位置数据被以“当前原文词汇指针值+译文词汇行数+短语间空格”更新(步骤S203)。接着,该译文词汇指针7f的显示位置数据被以“当前译文词汇指针值+译文词汇行数+短语间空格”更新,且该过程结束(步骤S204)。

另一方面,当在步骤S201译文词汇行数大于可显示剩余词汇行数时,该指示原文词汇显示位置的原文词汇指针7e的值以及该指示译文词汇显示位置的译文词汇指针7f的值被以向下2行更新(步骤S205)。接着,检查各指针的显示位置是否超出了显示单元9中屏幕的最底行(步骤S206)。当该显示位置超出了该屏幕时,该显示单元9的显示范围向上滚动2行(步骤S207),之后,原文词汇及译文词汇显示在由原文词汇指针7e及译文词汇指针7f指定的显示位置上(步骤S202)。反之,当显示范围未超出显示屏幕时,该原文词汇和译文词汇被显示在分别由原文词汇指针7e和译文词汇指针7f指定的显示位置上(步骤S202)。接着,关于原文词汇指针7e的数据和关于译文记号汇指针7f的数据被以类似于上述方式的方式更新,且该过程结束(步骤S203和S204)。

下面将参照图6描述在图3的步骤S14的基于原文词汇的原文词汇/译文词汇显示处理操作的详细流程。

在图6的第一步骤S301中,检查在图3的步骤S4和S5存储于原文词汇行数寄存器7c中的原文词汇行数数据是否小于或等于关于可显示的以行为单位的剩余词汇的行数的数据(原文词汇行数≤剩余行数)。当该原文词汇行数小于或等于可显示的剩余词汇的行数时,该原文词汇和译文词汇被存入显示存储器8的由原文词汇指针7e和译文词汇指针7f指定的显示位置,且被显示在显示单元9上(步骤S302)。该原文词汇指针7e的显示位置数据被以“当前原文词汇指针值+原文记号汇行数+短语间空格”更新(步骤S303)。接着,该译文词汇指7f的显示位置数据被以“当前译文词汇指针值+原文词汇行数+短语间空格”更新,且该过程结束(步骤S304)。

另一方面,当在步骤S301该原文词汇行数大于可显示的剩余词汇的行数时,该指示原文词汇显示位置的原文词汇指针7e的值和该指示译文词汇显示位置的译文词汇指针7f的值都被以向下2行更新(步骤S305)。之后,检查各指针的显示位置是否超出了显示单元9中屏幕的最底行(步骤S306)。当该各指针的显示位置超出了该屏幕的最底行时,在显示单元9的显示范围向上滚动了2行之后(步骤S307),该原文词汇和该译文词汇被显示在由原文词汇指针7e和译文词汇指针7f指定的显示位置上(步骤S302)。当该各指针的显示位置未超出屏幕的最底行时,该原文词汇和该译文词汇被显示在由原文词汇指针7e及译文词汇指针7f指定的显示位置上(步骤S302)。接着,该原文词汇指针7e和译文词汇指针7f的数据被更新以结束该过程(步骤S303和S304)。

例如,当对示于图7的一英文语句(即原文语句)执行上述翻译支持过程时,如图8所示,对那些预先存储于不需要翻译词汇存储器6中的词汇(即原文词汇),如“I,hav,be,style,the”等,未加注以译文词汇。反之,其它的词汇如“always,broadcasting,should be,conversation”等则需要翻译,且恰当的译文词汇被以片段为单位加注于各相应原文词汇。

当译文词汇被加注给相应原文词汇时,根据原文词汇的行数大于译文词汇的行数或是译文词汇的行数大于原文词汇的行数的情况,沿译文词汇或原文词汇的显示间隔是不同的,以在原文词汇和原文词汇之间建立准确的位置对应,如上述基于原文词汇和译文词汇的显示过程所说明的。另外,该原文词汇和译文词汇的行数与可在各显示行所显示的剩余词汇的行数比较。当这些原文词汇及译文词汇的行数大于可显示的剩余词汇的行数时,显示范围被向下移动2行以显示这些原文词汇和译文词汇。当显示行在屏幕的最底行时,随着滚动显示屏幕,显示屏幕向上滚动2行以避免仅显示原文词汇行。

其结果,由于将译文词汇的长度以行为单位计算在内,以原文词汇的短语为单位,译文词汇可被定位于相应的原文词汇下方,故任何使用者可以容易地以词为单位了解原文语句的意思。

由于为了显示和监视的目的原文词汇行和译文词汇行被作为一组处理,具有仅操作一次上卷键即可确认一组原文词汇/译文词汇显示的优点,并且对被该翻译支持过程处理的字符序列的输出操作的效率可提高。因为译文词汇以词汇为单元被显示,不同于已有技术的一系列译文语句被显示,根据本发明的翻译装置的硬件和软件可做得比传统的翻译支持装置简单。其结果,可以提供低成本的翻译支持装置,且采用该翻译支持装置的文字处理器的制造成本也可被降低。

如前所述,对于一个原文词汇,多个译文词汇被存入该字典存储器4中,当在上述实施例中为每个原文词汇显示译文词汇时,以第一等级被存入字典存储器4的译文词汇被选择和输出。但也可以采用其它译文词汇选择方法。比如,一种方法是显示一个窗口,其中译文词汇沿各行写出,以让使用者从这些译文词汇中选择一个恰当的译文词汇。又比如,一种方法是存储一个词文词汇的优先级序列,并根据该优先级序列选择输出的译文词汇。

虽然在上述实施例中译文词汇显示在相应的原文词汇下方,但译文词汇也可以显示在相应原文词汇的上方或旁边。另外,虽然在上述实施例中原文词汇和译文词汇都是被显示,但本发明并不限于此。本发明还可应用于原文语句和译文语句都被打印出的场合。

去获取专利,查看全文>

相似文献

  • 专利
  • 中文文献
  • 外文文献
获取专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号