首页> 外文期刊>Journal of Computer Assisted Learning >Teaching Turkish-Dutch kindergartners Dutch vocabulary with a social robot: Does the robot's use of Turkish translations benefit children's Dutch vocabulary learning?
【24h】

Teaching Turkish-Dutch kindergartners Dutch vocabulary with a social robot: Does the robot's use of Turkish translations benefit children's Dutch vocabulary learning?

机译:教学土耳其荷兰幼儿园荷兰语词汇与社会机器人:机器人使用土耳其翻译是否有利于儿童荷兰语词汇学习?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Providing first language (L1) translations in L2 vocabulary interventions may be beneficial for L2 vocabulary learning. However, in linguistically diverse L2 classrooms, teachers cannot provide L1 translations to all children. Social robots do offer such opportunities, as they can be programmed to speak any combination of languages. This study investigates whether providing L1 translations in a robot-assisted L2 vocabulary training facilitates children's learning. Participants were Turkish-Dutch kindergartners (n = 67) who were taught six Dutch (L2) words for which they knew the L1 (Turkish), but not the L2 Dutch form. Half of these words were taught by a Turkish-Dutch bilingual robot, alongside their Turkish translations; the other half by a monolingual Dutch robot. Children also completed Dutch and Turkish receptive vocabulary tests. Results of generalized linear regression models indicated better performance in the Dutch-only condition than in the Turkish-Dutch condition. Children with well-developed Turkish and Dutch vocabulary knowledge outperformed children with less well-developed vocabulary knowledge. The majority of children preferred working with the bilingual robot, but children's preference did not affect word learning. Thus, contrary to our prediction, we found no evidence for a facilitating effect of providing L1 translations through a robot on bilingual children's L2 word learning.
机译:提供L2词汇干预中的第一语言(L1)翻译可能对L2词汇学习有益。然而,在语言上不同的L2教室里,教师不能为所有孩子提供L1翻译。社会机器人确实提供了这样的机会,因为它们可以被编程才能说出任何语言组合。本研究调查了在机器人辅助的L2词汇训练中提供L1翻译是否有助于儿童的学习。参与者是土耳其语 - 荷兰幼儿园(n = 67),他被教导了六个荷兰(L2)词,他们知道L1(土耳其语),但不是L2荷兰语表格。这些话的一半是由土耳其语双语机器人教导的,以及他们的土耳其语翻译;另一半由单声道荷兰机器人。儿童还完成了荷兰和土耳其接受词汇测试。广义线性回归模型的结果表明唯一的荷兰病症中的性能比土耳其语 - 荷兰病情更好。发达良好的土耳其和荷兰语词汇知识的儿童表现优于较弱的词汇知识。大多数儿童首选与双语机器人合作,但儿童的偏好不会影响词​​学习。因此,与我们的预测相反,我们发现没有证据提供通过机器人在双语儿童的L2词学习中提供L1翻译的促进效果。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号