首页> 外文OA文献 >Endangered songs and endangered languages.
【2h】

Endangered songs and endangered languages.

机译:濒危的歌曲和濒危的语言。

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

It is widely reported in Australia and elsewhere that songs are considered by culture bearers to be the “crown jewels” of udendangered cultural heritages whose knowledge systems have hitherto been maintained without the aid of writing. It is precisely these specialised repertoires of our intangible udcultural heritage that are most endangered, even in a comparatively healthy language. Only the older members of the community tend to have full command of the poetics of udsong, even in cases where the language continues to be spoken by younger people. Taking a number of case studies from udAustralian repertories of public song (wangga, yawulyu, lirrga, and junba), we explore some of the characteristics of song language and the need to extend language documentation to include musical and other dimensions of song performances. Productive engagements between researchers, performers and communities in documenting songs can lead to revitalisation of interest and their renewed circulation in contemporary media and contexts.
机译:在澳大利亚和其他地方,据广泛报道,歌曲被文化承载者视为“濒危文化遗产”的“皇冠上的宝石”,这些文化遗产的知识体系迄今一直没有借助书面手段加以维护。正是这些非物质 udcultural遗产的专业目录,即使使用相对健康的语言,也受到最大的威胁。即使在年轻人继续说这种语言的情况下,只有社区的年长成员才能完全掌握 udsong的诗学。通过对公共歌曲的澳大利亚语汇编(wangga,yawulyu,lirrga和junba)进行大量案例研究,我们探索了歌曲语言的一些特征,并需要扩展语言文档以包括音乐和其他方面的歌曲表演。研究人员,表演者和社区之间在录制歌曲方面的富有成效的互动可以激发人们的兴趣,并重新激发他们在当代媒体和环境中的传播。

著录项

  • 作者

    Marett Allan; Barwick Linda;

  • 作者单位
  • 年度 2003
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号