首页> 外文OA文献 >Etude contrastive de la prosodie audio-visuelle des affects sociaux en chinois mandarin vs.français : vers une application pour l'apprentissage de la langue étrangère ou seconde
【2h】

Etude contrastive de la prosodie audio-visuelle des affects sociaux en chinois mandarin vs.français : vers une application pour l'apprentissage de la langue étrangère ou seconde

机译:普通话与法语中国人社交情感视听韵律的对比研究:面向学习外语或第二语言的应用

摘要

In human face-to-face interaction, social affects should be distinguished from emotional expressions, triggered by innate and involuntary controls of the speaker, by their nature of voluntary controls expressed within the audiovisual prosody and by their important role in the realization of speech acts. They also put into circulation between the interlocutors the social context and social relationship information. The prosody is a main vector of social affects and its cross-language variability is a challenge for language description as well as for foreign language teaching. Thus, cultural and linguistic specificities of the socio-affective prosody in oral communication could be a difficulty, even a risk of misunderstanding, for foreign language and second language learners. This thesis is dedicated to intra- and intercultural studies on perception of the prosody of 19 social affects in Mandarin Chinese and in French, on their cognitive representations, as well as on Chinese and French socio-affective prosody learning for foreign and second language learners. The first task of this thesis concerns the construction of a large audio-visual corpus of Chinese social affects. 152 sentences with the variation of length, tone location and syntactic structures of utterances, have been incorporated with 19 social affects. This corpus is served to examine the identification and perceptual confusion of these Chinese social affects by native and non-native listeners, as well as the tonal effect on non-native subjects' identification. Experimental results reveal that the majority of social affects are similarly perceived by native and non-native subjects, otherwise, some differences are also observed. Lexical tones lead to certain perceptual problems also for Vietnamese listeners (of a tonal language) and for French listeners (of a non-tonal language). In parallel, an acoustic analysis investigates the production side of prosodic socio-affects in Mandarin Chinese, and allows highlighting the more prominent patterns of acoustical variations as well as supporting the perceptual resultants obtained on the same expressions. Then, a study on conceptual and psycho-acoustic distances between social affects is carried out with Chinese and French subjects. The main results indicate that all subjects share to a very large extent the knowledge about these 19 social affects, regardless of their mother language, gender or how to present social affects (concept or acoustic realization). Finally, the last chapter of thesis is dedicated to the differences in the perception of 11 Chinese social affects expressed in different modalities (audio only, video only and audio-visual) for French learners and native subjects, as well as in the perception of the same French socio-affects for Chinese learners and native subjects. According to the results, the identification of affective expressions depends more on their affective values and on their presentation modality. Subject's learning level (beginner or intermediate) does not have a significant effect on their identification.
机译:在人类面对面的互动中,应将社交情感与情感表达区分开来,情感表达是由说话者的先天和非自愿控制触发的,其在视听韵律中表达的自愿控制的性质以及它们在实现言语行为中的重要作用。它们还使对话者之间的社会环境和社会关系信息流通。韵律是社会情感的主要载体,其跨语言的可变性对于语言描述以及外语教学都是一个挑战。因此,对于外语和第二语言学习者而言,口头交际中社会情感性韵律的文化和语言特性可能是一个困难,甚至有误解的风险。本论文致力于文化间和跨文化研究,研究普通话和法语中19种社会情感的韵律感知,认知表征以及外国和第二语言学习者对中文和法语的社会情感韵律学习。本文的首要任务是构建一个具有中国社会情感的大型视听语料库。 152个句子的长度,语调位置和发声的句法结构各不相同,已被纳入19种社会情感中。该语料库用于检验本地和非本地听众对这些中国社会情感的识别和知觉混乱,以及对非本地对象识别的音调效果。实验结果表明,大多数社会情感都被本地人和非本地人类似地感知,否则,也会观察到一些差异。越南语听众(音调语言)和法语听众(非音调语言)的词汇音调也会导致某些感知问题。同时,声学分析调查了普通话中的韵律社会影响的产生方面,并允许突出显示更为突出的声学变化模式,并支持在相同表情上获得的感性结果。然后,对中国和法国受试者的社会情感之间的概念和心理声学距离进行了研究。主要结果表明,所有受试者在很大程度上共享有关这19种社会情感的知识,而不论其母语,性别或如何表达社会情感(概念或听觉上的实现)。最后,论文的最后一章专门针对法国学习者和母语对象以不同的方式(仅音频,仅视频和视听)表达的对11种中国社会情感的感知差异以及对中国社会情感的感知差异。对中国学习者和母语使用者同样的法国社会影响。根据结果​​,情感表达的识别更多地取决于它们的情感价值和表达方式。受试者的学习水平(初学者或中级)对其识别没有显着影响。

著录项

  • 作者

    Lu Yan;

  • 作者单位
  • 年度 2015
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fr
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号