首页> 美国卫生研究院文献>Heliyon >An autobiographical narrative inquiry of academic identity construction of PhD candidates through L2 authorship development
【2h】

An autobiographical narrative inquiry of academic identity construction of PhD candidates through L2 authorship development

机译:通过L2作者发展博士学位博士博士学术认同建设的自传叙事叙述

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

In two recent decades, academic authorship and construction of (academic) identity, more specifically in graduate bilingual/multilingual writers, have drawn attention in second language (L2) writing studies. From ‘social identity’ framework, the interconnection between bilingualism/multilingualism status and academic writing has played a very critical role in construction of their academic identity. Regarding this topic, autobiographical narratives proved a valuable methodological approach to understand deeply graduate bilingual/multilingual writers' insights about their academic authorship identity in their own words. There are very few studies that have examined the insights of individual graduate writers from their own words in narratives approach. More specifically, this issue has been less examined in English PhD programs which play a critical role in writing education. Thus, the present study, through Tajfel's (1978) social identity framework and autobiographical narratives, aims to create an effective platform for future graduate bilingual/multilingual writers' studies, in particular PhD candidates in English programs. To this end, the insights of two PhD bilingual/multilingual graduates in an English program have been examined to explore their insights about the interconnection between their bilingualism/multilingualism status and academic writing. This study also explores possible affordances and potential difficulties in constructing their academic authorship identity. The findings revealed that bilingualism/multilingualism status has influenced and constructed multiple identities for the two participant narrators in their academic writing education. Moreover, the findings readdressed the very significant role of higher education, and teaching profession that influenced and constructed academic identity of graduate writers. Finally, the current study offers some suggestions for future studies of graduate bilingual/multilingual L2 writing; it ends with implications for L2 writing education development.
机译:在近几十年来,学术作者和建设(学术)身份,更具体地在毕业生双语/多语言作家中,引起了第二语言(L2)写作研究的关注。从“社会认同”框架,双语/多语言地位与学术写作之间的互连在其学术认同方面发挥了非常关键的作用。关于这一主题,自传叙述证明了一种有价值的方法论方法,以了解深深毕业的双语/多语言作家,以自己的话语讨论他们的学术作者身份的洞察。很少有研究已经研究了个别毕业生从他们自己的话语中的叙述方法的洞察力。更具体地说,在英语博士计划中审查了这个问题,这在撰写教育方面发挥着关键作用。因此,通过泰姬陵(1978年)社会识别框架和自传叙述,旨在为未来毕业生双语/多语言作家研究,特别是英文课程的博士候选人创造一个有效的平台。为此,已经审查了在英语节目中两个博士双语/多语种毕业生的见解,以探讨他们对其双语/多语言状况和学术写作之间互连的见解。本研究还探讨了构建学术作者身份的能力和潜在困难。调查结果显示,双语/多语言地位在学术写作教育中对两个参与者叙述者的影响受到了多种身份。此外,调查结果评估了高等教育的重要作用,教学行业,影响和构建了研究生作家的学术认同。最后,目前的研究提供了一些关于毕业生双语/多语种L2写作的未来研究的建议;它结束了对L2写作教育发展的影响。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号