首页> 中文期刊>山东外语教学 >翻译接受研究的界面与方法

翻译接受研究的界面与方法

     

摘要

随着翻译研究的社会转向与传播跨界,翻译接受逐渐引起翻译学者的注意.本文基于Ches-terman对接受层次的划分,阐述了翻译接受研究的感应、回应和效应研究范畴,并分析了对应的行为性研究范式、结构性研究范式和社会文化研究范式.同时,从媒介形态角度将翻译接受分为笔译接受、口译接受和视听翻译接受.作为揭示受众偏好、寻找译介机会、检验传播效果的重要手段,翻译接受研究前景广阔.运用问卷调查、眼动追踪、观察、测试、访谈等互证的混合研究方法,考察翻译感应研究、口译接受、翻译用户体验等领域是未来翻译接受研究的趋势.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号