首页> 中文期刊>山东外语教学 >浅论文学作品的风格及其可译性

浅论文学作品的风格及其可译性

     

摘要

长期以来,翻译界对文学作品风格的可译与不可译,以及有否必要译出来等问题颇有争论。笔者认为文学作品的风格是可译的,而且,为了加强对原作的忠实性,也很有必要把风格译出来。本文拟就风格的涵义、风格的构成和风格的可译性三个问题谈谈自己的看法。限于篇幅,文中只讨论散文,概不涉及诗歌的风格问题。一、风格的涵义

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号