退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
李思颖;
201620 上海对外经贸大学;
红楼梦; 诗歌翻译; 意象;
机译:《红楼梦》服装翻译策略研究-以杨宪义版本为例
机译:《红楼梦》译名的百花齐放——浅析《红楼梦》书名的翻译以及一个新发现
机译:恩里克·蒙特罗·卡特尔(Enrique Montero Cartelle)编辑,译。自由君士坦丁·德·托莫。非洲君士坦丁胃论。研究,批判性编辑和翻译。瓦拉杜利德:瓦拉杜利德大学版[语言学和语言学,n 86]; 2016,4
机译:从杨译比较看红楼梦鹰译中的独特词。
机译:阿尔巴尼亚和其他巴尔干文化中的口头诗歌:翻译不可译的迷宫
机译:记忆学遐想?否认诗歌中的语音情感象似性假说
机译:从语义翻译和交际翻译看“红楼梦”诗歌翻译的比较。
机译:对血型和免疫学文献的选择贡献。血型免疫学科学论文的翻译与再现。 1963-1973。专着
机译:立体声音象拾取和再现设备,用于立体声音象和再现设备的传输方法以及用于立体声音象和再现设备的记录方法
机译:马赛克完美的口袋贴身版。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:完美的镜子和透明装置,可再现多种视觉效果(由Google翻译进行机器翻译,不具有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。