首页> 中文期刊>科教导刊:电子版 >英语限定性定语从句汉译方法评析——以汉译《50Events You Really Need to Know:History o War》为例

英语限定性定语从句汉译方法评析——以汉译《50Events You Really Need to Know:History o War》为例

     

摘要

限定性定语从句是英语复合句中使用最为频繁的从句之一,笔者试通过评析《50Events You Really Need to Know:History o War》这本书在汉译过程中限定性定语从甸的处理方法,得出以下结论:当限定性从句结构简单时,可直译为汉语的定语结构;当限定性定语从句结构较为复杂,就应灵活运用其它手法来处理,如并列融合法或译状法等。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号