退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
王璐;
北方工业大学文法学院;
名词形态标记; 汉英对比; 翻译; 时空性差异;
机译:汉英双语者的快速自动翻译和形态分解
机译:通过语料库对西班牙语和德语中的英语短语名词(EPN)进行对比和翻译研究的第一种方法
机译:南瓜品种果形形态与EST-SSR标记的极端差异和开发涉及南瓜品种果形态的基因的基因对比较转录组
机译:基于专利文本规则的汉英机器翻译中V + N复合名词的识别
机译:香港中学辩论式写作教学:汉英修辞对比研究。 (第一和第二卷)
机译:没有形态学标记,没有问题:ERP研究揭示了在线句子理解中名词和动词处理之间不同神经底物的语义贡献
机译:健康手册的翻译及对目标读者的影响:西班牙语翻译文本的结构和语用特征的对比分析西班牙文原文翻译
机译:在示例的Bunchu中,乍一看,机器单词,组合语言和方言等各个元素的语法特征以及与其他语言的交叉关系,使得示例与标记和源语言的总翻译对比成为可能。您区分并使所管理的语法标准的通用标记和假名标记等成为可能,并且源语言的示例和与总翻译相结合的语言学习文本
机译:在动物模型中利用代谢组学和代名词性生物标记物选择代名词性生物标记物的方法
机译:标记对比剂或标记治疗剂的生产方法,标记对比剂和标记对比剂或标记治疗剂的用途
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。