退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
王友密1;
[1]江苏科技大学 江苏镇江212003;
老人与海; 张爱玲; 译本;
机译:从“老人与海”的翻译看张爱玲的女权主义。
机译:自我翻译/改写:张爱玲的《金锁记》中的女性尸体,北方的胭脂,元女和《金藤》
机译:自我翻译的政治:张爱玲
机译:安徽对张爱玲的作品的适应:在堕落的城市中的爱情案例研究
机译:文本的迁移与身份的转变:林语堂,张爱玲和哈金的双语作品中的自我翻译
机译:S205。基于翻译本垒打1A的网络方法:成像卤哌啶醇如何调节谷氨酸盐系统的功能连通性
机译:论“改写”的作用与译者的主体性-以张爱玲的《金句》翻译策略为例
机译:张爱玲国防工业基地:尚未完成危机。 1980年12月31日,众议院第九十六届国会众议院国防工业基础小组报告,第二十六届会议。
机译:用于自动估计翻译时间的系统和方法,包括翻译本身以及准备时间
机译:计算机应用程序语言翻译本地化的技术
机译:计算机应用中的语言翻译本地化技术
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。