首页> 中文期刊> 《海外英语》 >A Study of Subtitle Translation of Forrest Gump from the Perspective of Skopos Theory

A Study of Subtitle Translation of Forrest Gump from the Perspective of Skopos Theory

         

摘要

With the continuous development of mass media and the increasing integration of the world,China’s relative authorities have imported a lot of foreign movies with original sounds every year.Therefore,subtitle translation is of much significance.Coher⁃ence is superior to fidelity rule in subtitle translation of Forrest Gump,but both submit to the Skopos rule.The Skopos Theory only requires translators to translate for a certain purpose so it gives them much freedom to employ translation strategies and techniques.This paper tries to sum up the principles of subtitle translation in Forrest Gump by applying the three rules of Skopos Theory from the macro perspective.

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号